[ANNOUNCE] VDR developer version 1.5.18 - release candidate 3

  • Frisch aus der Mailingliste:



    Danke an Klaus!


    Grüße
    Michi

    Wohnzimmer: Techsolo TC-400 :: ASUS P5N7A-VM :: Intel Core 2 Duo E7400 :: GeForce 9300 onboard :: vdr 1.7.15 e-tobi ::
    In Rente: Pimped Scenic 600 (Bilder und Aufbau) :: PIII 600Mhz :: Hauppauge Nexus-S 2.1 4MB :: vdr 1.5.2 e-tobi ::


    "Wer denkt, dass Volksvertreter das Volk vertreten, der glaubt auch, dass Zitronenfalter Zitronen falten." Zeit zum ändern!

  • Da sag ich doch mal nett danke

    VDR : Reelbox Avantgarde II , 2 GB RAM , 128 GB SSD HD + TimeCapture als recording Partition , 2x single DVB-s2
    -> BM2LTS Version 1.94.3A


    Client 1 : Raspberry PI mit XBMC
    Client 2 : XBMC auf MacBook Pro
    Clinet 3 : Iphone
    Clinet 4 : Ipad


    * * * Hilfe zum BM2LTS Version http://www.sc-schulze.de * * *

  • Hi,


    Zitat

    Users who want to set the default character set to something different can do this
    by setting the environment variable VDR_CHARSET_OVERRIDE to something like
    ISO-8859-9.


    Das funktioniert bei mir mit dem Premiere EPG, aber leider nicht mit den Namen der Kanäle.
    zB "Fußball ENG" wird immer mit Kästchen angezeigt.


    Gruß
    Marc


  • leider ist mein Englisch nicht ausreichend,, könnte mir mal einer erklären wo ich es eintragen muss ?


    Tombul

  • Das ist ganz einfach. Um die Zeichensatzkodierung für den VDR zu ändern, mußt du vor dem Starten des VDR auf der Kommandozeile, oder in deinem Start-Skript die Variable VDR_CHARSET_OVERRIDE setzen. Das geht ganz einfach mit

    Code
    export VDR_CHARSET_OVERRIDE="ISO-8859-x


    Jarod

    Gehäuse: Intertech 4U 4416, Board: Supermicro X11SAE; Kathrein EXIP418; OS: Ubuntu 18.04; Plugins: xineliboutput, satip, burn, femon, live, streamdev-server, text2skin:anthra-1920

    2x RPI2/3; Plugins: rpihddevice; videodir via NFS


  • Hi, send the file to "KLS" this is the uesrname of Klaus in this forum.
    Or PN to KLS.


    Greets Magicdragon67

  • Hi!


    Wann mir einer sagt "wie und was" könnte ich vielleicht die kroatische Übersetzung machen


    mfg

    VDR: Intel DH77EB, i3-2125, 8 GB RAM, Debian Wheezy, Microsoft MCE Remote, Silverstone LC20 Black
    REST: Infocus IN8601 1920x1080 Projektor, Denon AVC-A1XVA, DENON DVD-A1XVA, 2x "AUDIMAX" Selbstbau, 4x Magnat Dipol 5, 1x Magnat Center 5, 1x "the bigONE" Woofer, Leinwand Möbelplatte 240x180cm...!

  • Öhm, ich hab hier mit der neuen Version ein Problem. Ich hab von der "stabilen" v1.4.6 aktualisiert, kann daher sein, dass ich was an der Entwicklung übersehen habe.


    Problem:
    Bei ARD kommen zT Untertitel (auch mal Englisch), die ich nicht abschalten kann.


    1. Wie kann ich die Untertitel abschalten? (bei ganz "normalen" Filmen kommen die auch mal)
    2. Wenn ich das nicht abschalten kann... kann man irgendwie die Untertitel-Sprache verändern?!? Ich brauche nämlich nicht wirklich englische Untertitel unter deutsche Synchronisation...
    3. das sind ja zT Gehörlosen-Untertitel, sprich Untertitel, die auch noch Musik und auch mal Handlung beschreiben. Ist das wirklich so gewollt?!? [goto 1.]


    Grüße..........

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!