Übersetzer gesucht für yaVDR Dokumentation !

  • Also hier ein paar Infos:
    Das ganze ist in Asciidoc geschrieben, einer recht simple Markup Language.
    Die Doku ist in einzelne Dateien zu den jeweiligen Themenkomplexen aufgeteilt, die werden durch die Angaben in der https://github.com/yavdr/yavdr-doc/blob/master/yaVDR_doc.txt zu einem großen Dokument zusammengefügt. Über verschiedene Build-Skripte (kommen bei Gelegenheit inkl. Anleitung für benötigte Pakete noch nach) lassen sich dann die verschiedensten Formate daraus erzeugen (html in verschiedenen Formatierungen, PDF usw.).


    Die Frage ist jetzt wie die "Willigen" da jetzt möglichst einfach mitmachen können...
    Ich bin da offen für Vorschläge, z.B. könnte ein Übersetzer mir die Übersetzten Dateien mit dem gleichen Namensschema einfach zuschicken oder ein eigenes Repo bei GitHub anlegen (möglichst mit einem eigenem Ordner pro Sprache) und mich dann darauf hinweisen bzw. einen Pull-Request erstellen.

    yaVDR-Dokumentation (Ceterum censeo enchiridia esse lectitanda.)

  • Hallo Jungs,


    ich könnte es rein theoretisch und natürlich nach und nach, als gebürtiger Ungar, ins Ungarische übersetzen. Mir bleibt dafür allerdings der Sinn verborgen, solange nicht alle OSD-Menüs auch die entsprechende Sprachunterstützung bekommen würden. Das betrifft dann möglicherweise nahezu alle Plugins. Dann hätten wir noch das WFE, ganz geschweige von XBMC. Würde englisch nicht reichen?


    Sehe ich es falsch?


    Albert

  • ich könnte es rein theoretisch und natürlich nach und nach, als gebürtiger Ungar, ins Ungarische übersetzen. Mir bleibt dafür allerdings der Sinn verborgen, solange nicht alle OSD-Menüs auch die entsprechende Sprachunterstützung bekommen würden.


    VDR und Plugins haben schon die Unterstützung für Ungarisch, und die yaVDR Spezialsachen nutzen AFAIK auch gettext. Es spricht also nix dagegen wenn du dich da austoben willst.
    Für den VDR kannst du die Übersetzung prüfen und ggf. Korrektoren an den Author der Übersetzung senden, bei den Plugins gehts auch an den Author der Übersetzung oder an den Author des Plugins.
    XBMC lässt sich vermutlich auch leicht übersetzen. Da gehts dann direkt an die XBMC Authoren.


    Das sit allerdings nicht yaVDR speziell (mit Ausnahme der Ungarischen yaVDR PO Dateien), das würde alles Upstream gehen und allen (dies gern in ungarisch sehen wollen) helfen.


    cu

  • Zitat


    Mir bleibt dafür allerdings der Sinn verborgen, solange nicht alle OSD-Menüs auch die entsprechende Sprachunterstützung bekommen würden


    das ist eine andere baustelle.
    da muss man haltr den plugin entwicklern helfen.
    aber danach hab ich ja nicht gefragt :)


    ob ungarisch überhaupt wichtig ist weiss ich nicht :mua

  • ob ungarisch überhaupt wichtig ist weiss ich nicht :mua


    Holger, nun kriege Dich wieder ein. Suaheli kann ich nicht. :weinen


    Albert


  • Holger, nun kriege Dich wieder ein. Suaheli kann ich nicht.


    Auch wenn die ungarischen Besucher unserer Webseite sich in diesem Monat etwas zurückgehalten haben und unter einem Prozent blieben, würde uns Suaheli kaum weiterhelfen, denn mit Ostafrika sieht es eher noch schlechter aus.


    Gerald


    HP Proliant MicroServer Gen8, Xeon E3-1230, 12 GB RAM, 3xWD red 2TB im RAID 5, 2xSundtek MediaTV Home DVB-C/T, L4M TWIN-C/T, Ubuntu Server 14.04.1, Plex Media Server
    Samsung UE55H6470

  • jede andere sprache ist willkommen


    ob ungarisch überhaupt wichtig ist weiss ich nicht


    Auch wenn die ungarischen Besucher unserer Webseite sich in diesem Monat etwas zurückgehalten haben und unter einem Prozent blieben, würde uns Suaheli kaum weiterhelfen, denn mit Ostafrika sieht es eher noch schlechter aus.


    Ich bin froh, dass wir das geklärt haben. Es hat nach Arbeit gerochen. Die Auslese von denen kann gut englisch, der Rest kocht Gulasch.
    Nur aus Interesse, welche Sprache schwebt denn Euch vor? Griechisch, Irisch (mit Dialekt) oder Portugiesisch? Übrigens, Chinesen mögen Linux. Eine aufstrebende Nation. Kaufen wir uns schon mal vorsorglich die passende Tastatur. :chinese


    Albert

  • Die chinesische Überstzung haben wir doch schon (zumindest in der 0.3 gehabt) - Arabisch kam ja für den VDR vor ein paar Monaten - hebräisch war zumindest mal im Gespräch. Was auch immer wir bekommen, sehe ich kein Problem.


    Um mal wieder aufs Thema zurückzukommen: Wenn du oder jemand sich im Stande sieht die Doku in flüssiges Englisch zu übersetzen, dann ist auch das gern gesehen. Das dürfte auch die Grundlage für italienisch, spanisch etc sein.


    Englisch ist definitiv nötig, die Doku ist im Moment in Deutsch. Also nicht diskutieren sondern melden und dann Ausführung ! :)

    VDR User: 87 - LaScala LC14B - LG/Phillipps 6,4" VGA Display | Asrock H61/U3S3 | G630T | 1x 16GB Mobi Mtron 3035 1x WD 750GB 2,5" |1x L4m DVB-S2 Version 5.4

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!